- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
1、英语词汇:
' K9 v6 _0 w y* F 1.impress v.给予深刻印象
% D! t/ Q0 l1 h3 W6 `5 o1 F By the way, what do you think has impressed you most in London?
, \5 S6 D5 D7 E2 }. _4 m4 D- B+ A2 @ 顺便问问,伦敦给你最深的印象是什么?! l# y" h1 C2 h% M; u, ~2 z
2.near prep.靠近0 P* x8 o. v" b4 X9 W- Z
We are getting near to Trafalgar Square now./ r5 B" [0 {0 x
我们马上就要到特拉法加广场了。1 |# p: k' P" c, T( f. K& d
同义词:about
0 v7 [* {! b, _% c$ c; {% W5 e6 {. X N 3.junction n.连接,交叉点; X. U7 B# P! e- ]# h* S
lt's a busy road junction with Nel-son's statue.0 ~8 N; W6 L' A
这是一个热闹的交叉路口,有尊纳尔逊的纪念铜像。. o( k+ m; ~+ u) o
同义词:connection
( [8 L5 g$ j/ {6 o: Z 4.admiral n.海军上将
+ h# j( M+ ~2 R7 H" X He's the admiral that defeatedNapoleon.
& b, K' Q9 q* ]+ I7 R. W& g 他就是打败拿破仑的那位海军将军。
7 r5 F, M7 |5 g5 U 同义词:general" t- g n6 ?2 s
5.embankment n.堤岸,路基
* {4 S- q# Z0 ` j5 N( p% h If you like,we can take a walk on the embankment.
" J0 `6 K4 Y, S5 a3 \ 如果你乐意,我们可以在堤岸卜散步。& W. n7 Y" ~! ^2 P3 C
7 S( B5 {! ~& Z
6.statue n.雕像,塑像 i# i/ Q4 D) }+ |) L, O `
We can walk down the mall which is wide and clean with quite a number of beautiful statues,
& r7 t: a$ k; I: h) N 我们可以从林阴大道走下去。这条路宽阔又干净,还有几尊美丽的铜像。5 i$ R6 z0 e# h! p! z2 f+ I
7.center n.中心,核心
7 ?' U2 w9 o) W1 y4 S! D It's interesting that as a financial center London looks so different from New York.
w+ k% `4 M w% K* K. M 真有趣,伦敦作为金融中心看起来和纽约大不一样。9 O1 K7 Y3 r' M# M
8.deep adj.深的,深沉的
$ J* a2 \5 K& M There are so many things that have left a deep impression on me.+ P m3 D! K0 m+ Q" H2 `
许多东西都给我留下了深刻的印象。
# h8 [6 T8 ]7 i; T 反义词:shallow& ?: Q2 U$ A- `" e1 L
9.peculiar adj.奇怪的,特殊的- c& _6 @) S" x w5 K
Although the buildings here seem old-fashioned,they have a peculiar flavor of their own.
, `' M5 C# O; B. `+ z3 ~' a+ i 虽然伦敦的建筑物看上去都是老式的,但它们独具风格。
% W. V6 B3 [5 Q4 u- b0 k3 a 10.pleasant adj.令人愉快的6 z* W- C3 a& C: l
It's so pleasant to have a walk there.: t6 L% [7 |) n4 _6 K
在那儿漫步真令人心旷神怡。' p( n6 F$ K' w/ v" g) e
反义词:unpleasant+ N+ x4 i- e/ c, C$ \4 I) x, L
2、英语短语:
( M# Y/ k, N) t3 u/ o& j9 X 1.House of Parliament 议会大厦- o; ~. N, b- J z
2.Clock tower 钟楼0 N3 x }9 F7 j3 v% e
3.refer to 涉及! X" o# O4 n! s/ U
4.air raid 空袭+ v3 g5 {: _& y. ?* `+ g
5.minute hand 分针
U' _. I( B- g$ i2 b* v" [6 l 6.second hand 秒针
3 p7 B2 k( h( g6 D: G% K$ l1 t 7.in session 在开会
* A2 M% o" p$ z$ g 8.at the stroke of midnight 钟敲午夜12点0 y8 i8 h# C A* p8 b4 Q, J
9.New year's Eve 新年前夜,除夕
& J6 i$ j: k5 o5 U 10.take a rotating holiday 轮休; G# ]0 S% l5 Z3 x6 B8 v
11.be fed up with 感到厌烦, l$ Z# u# |+ d9 u7 R, J
12.free of charge 免费的
8 D8 h1 p' P0 b @/ @ 13.date back to 回溯至
2 b. A" B+ p# J, y! m 14.in storage 在仓库里
# v) y& d4 v% z5 |9 w! N7 s 15.on loan 借出
) C0 W: _2 h) n$ e5 C# Y8 \ 16.on vacation 度假1 w; h- D! _, E l
17.cannon ball 炮弹
" D, Z! C+ I; H' w4 L3 C P; @1 O 18.3-D effect 三维效果
5 d6 |2 j0 y2 L 19.must-see 不可错过的东西7 T9 ]1 a0 q ?! q* \9 Z3 d W7 I
20.cartoon character 卡通人物
3 q H9 H! z5 z, s 3、英语对话:. h( q- k5 e) N6 V4 r$ _; E! v
情境对话1: t/ c2 {, c6 `
Vicky:Hi,could you please recommend some interesting one-day tours?I would like to join one.: r+ `, N# L! p9 y x; h! _
维奇:您好,我想参加一日游。请问你可以介绍一些好玩的行程吗?
; r: F/ A& B U L9 [8 }, J Receptionist:How about the Regal One-Day Tour?It includes Westminster Abbey,Buckingham Patace,the Tower of London and the London Eye.
7 [6 ] H+ ]* @0 t 接待员:皇家一日游,游览威斯敏斯特教堂、白金汉宫飞伦敦塔以及摩天轮“伦敦之眼”,如何? p( V% a$ y5 k1 r( a- \
Vicky:Sounds perfect.How much is it?
8 T; ?/ `+ r U3 _! D3 T+ l7 v0 F; J 维奇:听起来不错。多少钱?
) S, a3 i0 P) f5 a# y+ {, T; b Receptionist:Fifty pounds for 1 person.
" V3 m0 }9 b$ z7 l' B 接待员:一人50英镑。
% i9 P8 n" P& V: ?4 [) W& F% ~+ v Vicky:I see How about Lunch? Do you provide it?
- V! v+ t3 R; r: Z8 B. d 维奇:这样。那你们会提供午餐吗?
, W( t0 \$ X6 [ Receptionist:I am afraid not.But you can have lunch at the Tower.There are lots of restaurants and cafes nearby.We stop there for one hour.8 o) h* h0 n0 |9 |9 s: ]0 {- P
接待员:很抱歉不提供。不过您可以在铁塔那里吃午餐,那附近有很多餐厅和咖啡厅。我们会在那里休息几个小时。; K2 O$ z0 D6 W% U, L" s
Vicky:Right.What's the schedule?
" z# N8 ~/ M# y, t3 Z/ @( {) M 维奇:好,那行程是么排呢?
( f/ I G8 I) c7 {1 O2 c8 Y Receptionist:We leave for Westminster Abbey at 8:00 a.m. and get back to the London Eye at 15 in the afteroon.1 i- V: h$ V4 }3 |2 j
接待员:我们在早上8:00出发前往威斯敏斯特教堂。下年5:00回到伦敦之眼。6 |) J6 L o1 K( z% x
Vicky:Great Can you pick me up at my hotel?
& Y& z6 T' }; |* O 维奇:那好。请问你们可以到我住的饭店接我吗?$ I. t3 F) |9 H1 W! V" P
Receptionist:Where are you staying?' j$ ]0 P3 E, L/ ^
接待员:您住哪儿? n4 D1 m* q3 N5 ]
Vicky:At the Holiday lnn on Liverpool Street.
/ E# E! x' D/ U: Z* @ 维奇:利物浦街的假日酒店。8 l+ h) z. t$ N. t' C9 M4 |3 O9 N8 {
Receptionist:That will be no probtem.We'll pick you up at 7:3O a.m.Just be sure to be waiting,for us outside the hotel on time.9 h, t9 e8 e* C
接待员:没问题,我们会在早上7:30去接您,只是请务必准时在饭店外面等我们。8 l& s& _" `$ S7 H
Vicky:OK.Thanks.See you tomorrow moming. T$ t) q5 Y6 _3 q# o
维奇:我会的,谢谢你。明天早上见。& R, k" i0 v) b% F
情境对话2
6 t' d ^6 K$ b9 v- W# a% y. c Jill:Welcome to the British Museum.How may I help you?
6 [) o A/ @2 E# Y# ]1 { 姬儿!欢迎光临大英博物馆。.有什么可以为您服务的吗?0 L0 j1 `* J$ a* E7 h9 S: m
Rex:This is the first time I've been to the museum.Could you please give me some ideas about where to start?
5 h- r8 `/ @5 V m 瑞克斯:我第一次来这里。您可以介绍一下要从哪里开始参观吗?# L# w4 f1 T( J3 c) u$ }( V
Jill:Sure.As you probably know, we have many great collections and exhibits.Which ones you see depends on that you're interested in. Right now, we have a special exhibit on the mummy. lt's a graat way to leam more about the mummies, the pyramids and Egyptian history. Maybe you would like to start there.) ]! G' u" {! U0 e4 k; H% u4 x! G
姬儿:没问题。本馆有大量的馆藏与展览--这您大概知道。而您想参观哪方面的展览,则依个人兴趣选择。’本馆目前有一项木乃伊的特展,是了解木乃伊、金字及埃及历史的绝佳途径,您或许想从这项展览看起。: r& w$ V, p7 M/ T9 I' E
Rex:Sounds fascinating.By the way,can I take photos inside?# p8 _% e$ K* u; ]: Q5 a2 L4 V
瑞克斯:听起来让人很心动。对了,可以在里面拍照吗?
2 b2 h4 x2 p1 r# E3 W Jill:I am afraid not. All our exhibits must be carefully protected, so photography is not permitted.You will see a souvenir shop at the end of the tour.We hav replicas of almost every item in every exhibit.You can also get postcards, guidebooks,key chains and toys. Poopleloye them.6 g( O! H* P, E" r) }( M
姬儿:很抱歉不能。本馆所有的展品须谨慎保护,所以不允许拍照。您在参观后会看到一处纪念品贩售处,绝大多数的展览仿制品都可以在这里买到,您还可以买到明信片、导游手册、钥匙圈和玩具等东西,这些都广受欢迎。8 U' S/ D5 M3 p
Rex:Thank you very much.I have a much clearer idea now.
" ^* P+ p7 C* i# T+ F/ V 瑞克斯:好,非常感谢。我现在比较清楚了。
5 I g: g/ W3 q u$ _9 ? Jill:You are welcome.I hope you enjoy our colledctions.
; \9 F5 o9 q o' `; K2 Q# f) q1 r, D0 W 姬儿:不客气。祝您参观愉快。
/ |+ s) c8 U2 S" B+ A$ h1 J' a* I/ s& }
. g: C" }; S& k( \( B. h |
|