- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房; ?* l5 a$ ]3 Q o9 q* U% V6 ?
2 R. h, {7 m4 [9 N$ x( G, e/ V1 A9 q. i- C3 \ r0 n4 o
1.英语词汇
- n/ [/ \9 i: V7 N7 C, o+ w 1.bill n.账单,纸币( s: k4 o8 [" T" ^/ [3 S
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.
" i8 X! ^- J1 s( ]) A 请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。
$ a0 I7 H" E7 Q/ a. V 同义词:check$ T' @( R" R7 G [+ O# F
2.change n.零钱;变化秒.改变,更换. c# f8 b: @- P. x& s
Here's your change and receipt.* S# w% k( d& y3 P, h
这是您的零钱和收据。! c6 l* g- y' L' G
3.amount n.总数,数量+ @4 p( U0 @( i" [8 I! v7 u4 N5 C
Would You like to check and see if the amount is correct?4 g" j* d& f/ Z) k, Q
您要不要核对一下账单?
1 t5 k7 n) L8 B/ n3 _ 同义词:sum
8 p. r# \1 s6 O 4.exception n.除外,例外8 A! H8 ~" U4 c8 n7 O% N5 Y& E- e
Cant you make an exception for me?
7 X1 [, B7 d# I3 S 你们不能为我破例一次吗?$ _" u$ ^9 w# f4 {; _+ _( a0 _; I+ X
5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
' A; @6 X. }5 N+ _# ~% \ The service charge is included in the bill.( U! O5 T, B; k+ x& a) C2 k5 w! J
服务费包含在账单里了。1 S6 Y4 X2 O9 x! |" a' U ]2 ~
同义词:cost, }. @% r) G/ o6 K
6.breakdown n.故障;分类9 Z: U, }) i" F* F
Would you like a breakdown of the bill?
* m8 V6 M6 J8 j, p' ]) l+ J4 G7 \ 您的账目要细分吗?
# D9 U: T; p5 Y) c- J+ ^. r! X 7.Settle v.安排,解决" D- G/ c- n- t, E" B. m( E# k% C0 w
Would you like to settle the differ-ence in cash? r8 i+ ^; u2 }! f5 M
您要用现金支付差额吗?* l/ f$ x# z2 y Z9 W5 u" ^
同义词:resolve
N9 B& S2 U# B" t1 w+ R 8.vacate v.腾空,搬出% H1 V/ l( [4 d; [3 C0 ~$ p0 V
Would you like to vacate the room now?
: Z& `$ u; n, P' [ 您打算现在退房吗?4 c8 L0 K4 U D0 b* [& Q5 z) Z; u& |* _& [
9.accept v.接受/ g: T% n4 c) k" m1 @" a
Do you accept traveler's checks?
3 e a1 [. R3 V5 r, `+ g, t! s4 y 你们收旅行支票吗?
0 g- K3 K& ]' U3 O 反义词:reject
! r I1 R9 b. i* j" L7 T 10.error n.错误
% p/ ^* c! u: I: m( Q: T* | I found there's an error in my bill.
% Y u8 h# n% D- E 我发现账单有误。
4 v& D0 j" T! A( Y5 J 同义词:mistake
- {( k/ [2 k* A0 v 2.英语短语. v! }) I! F5 M/ c& ~, d9 |
1.floor attendant 楼面服务员$ `2 Y$ s4 b/ R- a3 G& a% }" w ?
2.floor-manager on duty 每层楼的值班员5 a& }3 w$ I5 R" j5 S% w, O, {
3.front office 前台9 [" L, O7 O( ^0 `3 `
4.housekeeping department 房务部
& u( ?# ^* |! q! C 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物% T4 Y; `" H4 M; X+ K
6.house phone 旅馆的内线电话; F; l" f. M# v7 N
7.house wine 餐馆的散装酒' Z+ |- G( A3 b6 D
8.information desk 问讯处" z, E- g3 @' O6 Z/ Y9 h
9.key rack 钥匙架
: l! f6 `; E! a# C" G 10.master key 万能钥匙* y6 H7 o& w+ R
11.laundry service 洗衣服务9 c, p1 I5 J, |# l, q5 o: j; x
12.long distance call 长途电话# T0 L! i5 _4 p& H- u' y
13.look into 查办
2 i, P7 q9 z# w6 R 14.look through 查找: p5 d) d5 J: a, K" h% j; `6 @
15.Lost and Found Desk 失物招领处
( J5 p- b0 ?/ D8 l+ S5 A+ { 16.low season 淡季
9 \! L3 W2 z Z3 A4 G1 k6 z 17.make up 整理# ?% w/ m- t9 W" C# O9 u
18.miscellaneous service 多项服务
- X; e8 w% L/ P1 N! u1 g 19.0utside call 外线电话
9 `; d4 A. U% W" O 20.pay for 赔偿
. ~2 s. S$ S8 j& B 3.英语情景对话
2 `7 R& W. Y, r1 U/ o7 P8 p 情景对话1
, A2 b+ y5 C9 Y+ ^3 P8 Z1 u% N Bringing Down the Baggage 把行李运下去% J: a; x" K: y R `/ {
Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?1 y$ s3 f! i4 x; x- ~
邦妮:喂,是服务台吗?
: g# j- R: f3 [7 t. n, j+ b* C Cary:Yes May I help you?
5 E3 L$ t p0 W* f3 t1 V7 g5 a 凯里:是的。我能为您效劳吗?0 Q7 ^1 k7 J6 w- a3 q* C* R
Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?" W! g! V9 a& O" F) i
邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢? a' p! T8 z& i
Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?, R8 v* |1 g) y' L0 Y- M
凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?9 _) l- ~" E# M+ ?& b5 o
Bonnie:Room 310.
1 Y" A8 L' i- O, Z# | 邦妮:310房间。' R% M6 J* D, N) J& N0 S
Cary:What time will you be checking out?9 o( T' L' d2 w- n; k4 e3 s
凯里:您什么时候结账?
- A' s" T) }# b& u Bonnie:About tBn minutes later .
7 G/ W; n: k" }1 W8 U! T 邦妮:大约再过10分钟。# y" }9 u! \9 g# x
Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?9 F' N$ N' W0 _) N. Q) M
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?" i0 A1 e) k* t7 m M9 t
Bonnie:Sure.. k% }9 U3 g3 B( v0 j
邦妮:好的。2 _ U2 A: v a d) L7 K
Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.9 u' m% c) l4 e( R. O
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。4 f8 {2 l* b# _ k6 e& ]! O
Bonnie:l see. Thank you. I- H, W* j: E) @1 j
邦妮:我知道了。谢谢。
. g- ~* Y% r& B" U Cary:You are welcome.
# G* V5 d% {1 F7 ]% | 凯里:不用客气。$ v' }" ?7 O6 p5 H
情境对话2
7 b( [- x" R$ _) K* j Clerk:Good moming, sir.May I help you?: }) }" d1 g( r9 I+ A, f U4 C
服务员:早上好,需要我效劳吗?1 {3 u8 v0 s5 t) q: x; y! Q- ?7 z
Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.$ o/ j4 O* E8 K2 H! G+ F
韩冬:是的,我想结账。
0 b( x4 l3 F& }! h8 i: M Clerk:Certainly, sir.What name is it?2 n' s# x) M* U& X) v6 n/ K
服务员:好的。您叫什么名字?
, r4 f( K6 i# v5 s H! D Han Dong:Han Dong, from Room 1314.5 C5 `* U6 L/ G9 r% Y
韩冬:韩冬,住1314房间。$ Z `! o! g' u6 [# D
Clerk:May I have your room kay, please?( z: ^4 A' {( E! g1 p
服务员:请把房间钥匙给我好吗?
' k) W6 W2 d3 Z6 f9 r: G Han Dong:Sure. Here you are.
6 ^( E4 k% f$ T, A0 P 韩冬:好的。在这儿。
! N- V1 ~5 R9 u$ f( e Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.
; h1 w* ] Y& R) D! }/ ? 服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。- o( [8 U. u3 j1 H& b
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?- Z) A9 M; A8 B6 C: }. E+ G& V
韩冬:用现金,可以吗?
( Y# H2 j7 o8 S% I( k Clerk:Certainly, sir.
- @8 k8 C' C+ B 服务员:当然可以,先生。! d! @1 ^8 Y# E0 C
Han Dong:Here you are.
1 C9 M% C* [' A" B( Q& w" P 韩冬:给您。' R/ j0 U2 l' e& p8 G9 L
Clerk:Please sign your name here.
& T8 R9 \3 \* ?( ]+ q$ i7 A2 ~ 服务员:请在这里签上您的名字。
+ D# w* O! G5 K: E0 l+ c5 y Han Dong:Oh, yes.
7 X% @" C8 p; y8 Z 韩冬:噢,好的。( f6 e9 O/ n6 i
6 B" A! o0 N8 V
|
|