- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
莎士比亚经典十四行诗其二 Tired with all these, for restful death I cry,
2 d) F0 W. Z8 o, L 厌了这一切,我向安息的死疾呼,( F1 G( o8 k7 L: J
As, to behold desert a beggar born,
- i7 Z7 L& U, D* x/ I, R 比方,眼见天才注定做叫化子,
( E9 h4 P0 @: \& Y* h: ? And needy nothing trimm'd in jollity,) P+ U) d9 }- H7 n+ ]4 m
无聊的草包打扮得衣冠楚楚,0 q4 G w$ I; U9 ]1 z- {
And purest faith unhappily forsworn,
& P. S. e+ l4 {4 v( O 纯洁的信义不幸而被人背弃,$ W& Q( D" h2 w3 g7 z
And guilded honour shamefully misplaced,4 _ f4 n5 W0 P5 F
金冠可耻地戴在行尸的头上,
9 r: y5 w" W2 D9 a8 o And maiden virtue rudely strumpeted,$ Y# R t" `+ w. {. X2 h! g' V
处女的贞操遭受暴徒的玷辱,
, q' l# o6 F; g4 ^: a3 m9 h And right perfection wrongfully disgraced,
; l0 |/ ]4 ^( n d7 n 严肃的正义被人非法地诟让,
$ K! G( E& G/ `2 V And strength by limping sway disabled,$ ~6 Q4 T" x; O; O
壮士被当权的跛子弄成残缺,
# c, E# N# r! v5 O: Z, Y And art made tongue-tied by authority,
6 z: d% ], ^, w. t/ n6 Q 愚蠢摆起博士架子驾驭才能,
5 N( ]; v- J' s& W* g! z And folly doctor-like controlling skill,
' T. s+ |6 s8 J& P 艺术被官府统治得结舌箝口, R! P# `0 g. c( k, E& p
And simple truth miscall'd simplicity,
6 r1 k! d/ N( n" {! E1 H 淳朴的真诚被人瞎称为愚笨,
( K R4 s& o( F7 R And captive good attending captain ill:* N4 {' P2 V* v
囚徒"善"不得不把统帅"恶"伺候:
7 |7 W# h% W1 `* J2 U Tired with all these, from these would I be gone,4 }; l. V* j! H; x: F
厌了这一切,我要离开人寰,
8 X/ T. T9 N* v! @ K9 F1 a/ [ Save that, to die, I leave my love alone.
; f" S" `" }, M" j3 F 但,我一死,我的爱人便孤单。. T* d! [; m) M& u+ `
* p$ J+ Q/ U0 a6 f |
|